See tourne-pierre on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Petits échassiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIIᵉ siècle)Composé de tourner et de pierre. Voir la citation de Buffon pour l’origine du nom." ], "forms": [ { "form": "tourne-pierres", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tournepierre" }, { "form": "tourne-pierres" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges-Louis Leclerc de Buffon, Histoire naturelle des oiseaux, tome VIII, Imprimerie royale, Paris, 1781, page 130", "text": "Nous adoptons le nom de tourne-pierre, donné par Catesby, à cet oiseau, qui a l’habitude singulière de retourner les pierres au bord de l’eau, pour trouver dessous les vers & les insectes dont il fait sa nourriture ; tandis que tous les autres oiseaux de rivage, se contentent de la chercher sur les sables ou dans la vase." }, { "ref": "Pierre de Boisdeffre, L’île aux livres : littérature et critique, Seghers, Paris, 1980, page 280", "text": "Quant aux oiseaux, ils abondent : le plongeon, le grèbe, le héron à crête noire, l’aigrette américaine, l’oie sauvage du Canada, l’orfraie, le pluvier, le tourne-pierre à collier, l’oiseau chevalier, la bécassine de Wilson... le narrateur n’en finit pas de les énumérer, pour le plus grand agacement de Clara, qui souhaiterait plutôt savoir comment il faisait l’amour avec sa dulcinée." } ], "glosses": [ "Nom de deux limicoles migrateurs, le tourne-pierre à collier (Arenaria interpres) et le tourne-pierre noir (Arenaria melanocephala)." ], "id": "fr-tourne-pierre-fr-noun-feCSNRU9", "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tuʁ.nə.pjɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tourne-pierre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tourne-pierre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tourne-pierre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tourne-pierre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tourne-pierre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tourne-pierre.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Steinwälzer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "turnstone" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "qonbora tu al maè", "word": "قنبرة الماء" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "قُنْبُرَةُ المَاءِ" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "feminine" ], "word": "morfedenn" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "kameničak" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "kameničar kovačić" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "vuelvepiedras" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "arenaria" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "voltapietre" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "colonbé" } ], "word": "tourne-pierre" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Petits échassiers en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en breton", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en picard", "français" ], "etymology_texts": [ "(XVIIIᵉ siècle)Composé de tourner et de pierre. Voir la citation de Buffon pour l’origine du nom." ], "forms": [ { "form": "tourne-pierres", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tournepierre" }, { "form": "tourne-pierres" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges-Louis Leclerc de Buffon, Histoire naturelle des oiseaux, tome VIII, Imprimerie royale, Paris, 1781, page 130", "text": "Nous adoptons le nom de tourne-pierre, donné par Catesby, à cet oiseau, qui a l’habitude singulière de retourner les pierres au bord de l’eau, pour trouver dessous les vers & les insectes dont il fait sa nourriture ; tandis que tous les autres oiseaux de rivage, se contentent de la chercher sur les sables ou dans la vase." }, { "ref": "Pierre de Boisdeffre, L’île aux livres : littérature et critique, Seghers, Paris, 1980, page 280", "text": "Quant aux oiseaux, ils abondent : le plongeon, le grèbe, le héron à crête noire, l’aigrette américaine, l’oie sauvage du Canada, l’orfraie, le pluvier, le tourne-pierre à collier, l’oiseau chevalier, la bécassine de Wilson... le narrateur n’en finit pas de les énumérer, pour le plus grand agacement de Clara, qui souhaiterait plutôt savoir comment il faisait l’amour avec sa dulcinée." } ], "glosses": [ "Nom de deux limicoles migrateurs, le tourne-pierre à collier (Arenaria interpres) et le tourne-pierre noir (Arenaria melanocephala)." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tuʁ.nə.pjɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tourne-pierre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tourne-pierre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tourne-pierre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tourne-pierre.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tourne-pierre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tourne-pierre.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Steinwälzer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "turnstone" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "qonbora tu al maè", "word": "قنبرة الماء" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "قُنْبُرَةُ المَاءِ" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "feminine" ], "word": "morfedenn" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "kameničak" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "kameničar kovačić" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "vuelvepiedras" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "arenaria" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "voltapietre" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "colonbé" } ], "word": "tourne-pierre" }
Download raw JSONL data for tourne-pierre meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.